zulikhan: (white-borz)
[personal profile] zulikhan
ДЕРЖИСЬ, ДЖОХАР!

Джохар, ты держись, и пусть знает Москва,
Что воля жива и что правда жива;

Стал прахом Ермолов, истлеет Грачов -
А флаги твои развеваются вновь;

Готовые к бою, стройны, словно шпиль -
То предки с тобою - Мансур и Шамиль;

Тебя прикрывает Мазепа в бою,
Костюшко зарядит винтовку твою.

Юлаев нагайку подарит - бери,
Бичом с оккупантов их маски сдери!

Кастусь присягает на верность тебе,
И Сахаров плачет в горячей мольбе;

Сзывает повстанцев на бой-газават
Чупрынка-Шухевич, твой первый солдат.

Оковы московские падают с душ,
К тебе на подмогу идет Гиндукуш;

Эльбрус-моджахед на подмогу идет,
В чалме белоснежной: "Чеченцы, вперед!"

Тебя поднимает на крыльях Кавказ
И благословляет великий Тарас.

Дмитро Павлычко
Перевод с укр. Зулихан Магомадовой

(no subject)

Date: 2010-11-05 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] d-vadim.livejournal.com
tertiaroma.livejournal.com/168176.html#cutid1
Павлычко - перевертыш, предатель по жизни. Власть поменялась, и он уже антирусский националист. Не удивлюсь, если через год он будет писать Москве дифирамбы.

(no subject)

Date: 2010-11-05 08:13 pm (UTC)
From: [identity profile] zulikhan.livejournal.com
Я на сам стих смотрю, а не на биографию автора. Стих ведь людям принадлежит, независимо от того, что натворил в жизни его автор.

Касательно автора - о нем создается впечатление как о слабом человеке, которого гебне было за что взять. Сотрудничество с повстанцами - это не шутка. Не готов был пойти на много лет лагерей и, возможно, на смерть - поэтому шел на любую подлость.
Page generated Mar. 3rd, 2026 04:37 am
Powered by Dreamwidth Studios