zulikhan: (white-borz)
[personal profile] zulikhan


Сделала стихотворный перевод этой потрясающей песни. Если б кто еще спел и записал...

НОХЧИЙЧОЬ (ЧЕЧНЯ)
Песня Али Димаева

Наше счастье стало прахом,
Сердце в пламени огня,
Но хранима будь Аллахом,
Правоверная Чечня!

Из руин ребенок малый
Скорбно смотрит на меня...
Чтоб звезда твоя сияла,
Я умру, моя Чечня!

Припев:
Ла илаха илла Ллах,
Сам Аллах - твоя броня,
Ла илаха илла Ллах,
Мусульманская Чечня!

Ты не станешь на колени,
Больше жизни честь ценя,
Твое солнце выжжет тени,
Мусульманская Чечня!

Пусть свинец приму я сердцем,
От врагов тебя храня.
Сменой быть единоверцам
Я готов, моя Чечня!

Припев.

Соколенок в небе кружит,
Наше горе прочь гоня.
Тут бывало и похуже,
Улыбнись, моя Чечня!

Наше счастье стало прахом,
Сердце в пламени огня,
Но хранима будь Аллахом,
Мусульманская Чечня!

Припев.

Ла илаха илла Ллах,
Пусть хранит Аллах тебя,
Ла илаха илла Ллах,
Правоверная Чечня!

Перевод Зулихан Магомадовой

(no subject)

Date: 2010-11-29 12:38 am (UTC)
From: (Anonymous)
А почему ты не перевела такие прекрасные слова,как :Ляш болча хьан к1енти метта,со лойла хьан,Нохчийчоь"? Вернее, ты их иначе перевела, а они так прекрасны!
Или ещё эти слова "..дог дьохна бер санна г1ила олла лой ма хежа сьог"? На самом деле не "Из руин ребенок малый
Скорбно смотрит на меня" , а "КАК ребёнок ...не смотри на меня".
Са йиш, Дела реза хьулда хьун. Дала аьтто бойл.
Page generated Jun. 17th, 2025 01:05 am
Powered by Dreamwidth Studios