zulikhan: (white-borz)
Zulikhan Magomadova ([personal profile] zulikhan) wrote2010-11-20 06:54 pm

"Нохчийчоь" по-русски



Сделала стихотворный перевод этой потрясающей песни. Если б кто еще спел и записал...

НОХЧИЙЧОЬ (ЧЕЧНЯ)
Песня Али Димаева

Наше счастье стало прахом,
Сердце в пламени огня,
Но хранима будь Аллахом,
Правоверная Чечня!

Из руин ребенок малый
Скорбно смотрит на меня...
Чтоб звезда твоя сияла,
Я умру, моя Чечня!

Припев:
Ла илаха илла Ллах,
Сам Аллах - твоя броня,
Ла илаха илла Ллах,
Мусульманская Чечня!

Ты не станешь на колени,
Больше жизни честь ценя,
Твое солнце выжжет тени,
Мусульманская Чечня!

Пусть свинец приму я сердцем,
От врагов тебя храня.
Сменой быть единоверцам
Я готов, моя Чечня!

Припев.

Соколенок в небе кружит,
Наше горе прочь гоня.
Тут бывало и похуже,
Улыбнись, моя Чечня!

Наше счастье стало прахом,
Сердце в пламени огня,
Но хранима будь Аллахом,
Мусульманская Чечня!

Припев.

Ла илаха илла Ллах,
Пусть хранит Аллах тебя,
Ла илаха илла Ллах,
Правоверная Чечня!

Перевод Зулихан Магомадовой

[identity profile] kara-banoff.livejournal.com 2010-11-20 07:03 pm (UTC)(link)
IMHO: перевод замечательный.

Дела реза хуьлда!

[identity profile] zulikhan.livejournal.com 2010-11-20 07:26 pm (UTC)(link)
Баркал за такие слова )

[identity profile] kara-banoff.livejournal.com 2010-11-20 07:27 pm (UTC)(link)
Разрешите разместить в своем журнале?
С указанием и ссылкой на автора, разумеется.

[identity profile] zulikhan.livejournal.com 2010-11-20 07:29 pm (UTC)(link)
Да пожалуйста, буду только благодарна.
Я бы очень хотела, чтобы кто-то с красивым голосом это спел и записал.

[identity profile] kara-banoff.livejournal.com 2010-11-20 08:16 pm (UTC)(link)
Это Вам еще раз спасибо за перевод!